【舊約聖經】創世記-該隱和亞伯

October 7, 2019

該隱和亞伯

有一日,那人和他妻子夏娃同房,夏娃就懷孕,生了該隱(就是得的意思),便說:耶和華使我得了一個男子。又生了該隱的兄弟亞伯。亞伯是牧羊的;該隱是種地的。有一日,該隱拿地裡的出產為供物獻給耶和華;亞伯也將他羊群中頭生的和羊的脂油獻上。耶和華看中了亞伯和他的供物,只是看不中該隱和他的供物。該隱就大大地發怒,變了臉色。耶和華對該隱說:你為什麼發怒呢?你為什麼變了臉色呢?你若行得好,豈不蒙悅納?你若行得不好,罪就伏在門前。它必戀慕你,你卻要制伏它。

創世記-該隱和亞伯

該隱與他兄弟亞伯說話;二人正在田間。該隱起來打他兄弟亞伯,把他殺了。耶和華對該隱說:你兄弟亞伯在哪裡?他說:我不知道!我豈是看守我兄弟的嗎?耶和華說:你做了什麼事呢?你兄弟的血有聲音從地裡向我哀告。地開了口,從你手裡接受你兄弟的血。現在你必從這地受咒詛。你種地,地不再給你效力;你必流離飄蕩在地上。該隱對耶和華說:我的刑罰太重,過於我所能當的。你如今趕逐我離開這地,以致不見你面;我必流離飄蕩在地上,凡遇見我的必殺我。耶和華對他說:凡殺該隱的,必遭報七倍。耶和華就給該隱立一個記號,免得人遇見他就殺他。於是該隱離開耶和華的面,去住在伊甸東邊挪得之地。

【新約聖經】潔淨聖殿

耶穌進了神的殿,趕出殿里一切做買賣的人,推倒兌換銀錢之人的桌子和賣鴿子之人的凳子;對他們說:「經上記著說『我的殿必稱為禱告的殿,』你們倒使它成為賊窩了。」在殿里有瞎子、瘸子到耶穌跟前,他就治好了他們。祭司長和文士看見耶穌所行的奇事,又見小孩子在殿里喊著說:「和散那歸於大衛的子孫!」就甚惱怒,對他說:「這些人所說的,你聽見了嗎?」耶穌說:「是的。經上說你從嬰孩和吃奶的口中完全了讚美的話,你們沒有念過嗎?」於是離開他們,出城到伯大尼去,在那裡住宿。

【新約聖經】耶穌和撒瑪利亞婦人

主知道法利賽人聽見他收門徒施洗比約翰還多(其實不是耶穌親自施洗、乃是他的門徒施洗)、他就離了猶太、又往加利利去.必須經過撒瑪利亞。於是到了撒瑪利亞的一座城、名叫敘加、靠近雅各給他兒子約瑟的那塊地。在那裡有雅各井。耶穌因走路睏乏、就坐在井旁.那時約有午正。

【新約聖經】主耶穌作工的紀實

耶穌受洗 當下、耶穌從加利利來到約旦河、見了約翰、要受他的洗。約翰想要攔住他、說、我當受你的洗、你反倒上我這裡來嗎。耶穌回答說、你暫且許我.因為我們理當這樣盡諸般的義.於是約翰許了他。耶穌受了洗、隨即從水裡上來.天忽然為他開了、他就看見神的靈、彷彿鴿子降下、落在他身上。從天上有聲音說、這是我的愛子、我所喜悅的。

【新約聖經】天國里誰最大

當時,門徒進前來,問耶穌說:「天國里誰是最大的?」耶穌便叫一個小孩子來,使他站在他們當中,說:「我實在告訴你們,你們若不回轉,變成小孩子的樣式,斷不得進天國。所以,凡自己謙卑像這小孩子的,他在天國里就是最大的。凡為我的名接待一個像這小孩子的,就是接待我。」

摩西擊打盤石出水

耶和華回答摩西:「你要到人民的面前, 要帶著以色列的幾個長老和你一起, 手裡要拿著你先前擊打河水的杖。 看哪,我必在何烈山那裡的磐石上站在你面前; 你要擊打磐石,就必有水從磐石流出來,使人民可以喝。」

【舊約聖經】大衛王的一生-牧童大衛受膏

耶和華對撒母耳說:我既厭棄掃羅作以色列的王,你為他悲傷要到幾時呢?你將膏油盛滿了角,我差遣你往伯利恆人耶西那裡去;因為我在他眾子之內,預定一個作王的。撒母耳說:我怎能去呢?掃羅若聽見,必要殺我。耶和華說:你可以帶一隻牛犢去,就說:我來是要向耶和華獻祭。你要請耶西來吃祭肉,我就指示你所當行的事。我所指給你的人,你要膏他。

【舊約聖經】天使搭救羅得一家人

二人對羅得說:你這裡還有什麼人嗎?無論是女婿是兒女,和這城中一切屬你的人,你都要將他們從這地方帶出去。我們要毀滅這地方;因為城內罪惡的聲音在耶和華面前甚大,耶和華差我們來,要毀滅這地方。羅得就出去,告訴娶了(或作將要娶)他女兒的女婿們說:你們起來離開這地方,因為耶和華要毀滅這城。他女婿們卻以為他說的是戲言。

【新約聖經】騎驢進耶路撒冷

耶穌和門徒將近耶路撒冷,到了伯法其,在橄欖山那裡。耶穌就打發兩個門徒,對他們說:「你們往對面村子里去,必看見一匹驢拴在那裡,還有驢駒同在一處;你們解開,牽到我這裡來。若有人對你們說什麼,你們就說:主要用它。那人必立時讓你們牽來。」這事成就是要應驗先知的話,說:「要對錫安的居民(原文是女子)說:『看哪,你的王來到你這裡,是溫柔的,又騎著驢,就是騎著驢駒子。』」門徒就照耶穌所吩咐的去行,牽了驢和驢駒來,把自己的衣服搭在上面,耶穌就騎上。眾人多半把衣服鋪在路上;還有人砍下樹枝來鋪在路上。前行後隨的眾人喊著說:「和散那(原有求救的意思,在此是稱頌的話)歸於大衛的子孫!奉主名來的是應當稱頌的!高高在上和散那!」耶穌既進了耶路撒冷,合城都驚動了,說:「這是誰?」眾人說:「這是加利利拿撒勒的先知耶穌。」